![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Гмар хатима това.
В еврейский новый год Б-г выносит приговор за деяния прошлого года, в Иом Кипур приговор "подписывается". "Гмар хатима това" в дословном переводе означает "хорошего окончания подписи". По традиции, постом и искренним сожалением о причиненном другим зле можно изменить "приговор", перед Йом Кипур - день искупления (дословно) принято до 3-х раз просить у обиженного тобой прощения, при неполучении прощения обидчик просит прощения, если мне память не изменяет, публично у общины в синагоге.
"Гмар хатима това" - это в переводе с иврита "Хорошей записи в книге судеб (книге жизни)".
В еврейский новый год Б-г выносит приговор за деяния прошлого года, в Иом Кипур приговор "подписывается". "Гмар хатима това" в дословном переводе означает "хорошего окончания подписи". По традиции, постом и искренним сожалением о причиненном другим зле можно изменить "приговор", перед Йом Кипур - день искупления (дословно) принято до 3-х раз просить у обиженного тобой прощения, при неполучении прощения обидчик просит прощения, если мне память не изменяет, публично у общины в синагоге.
"Гмар хатима това" - это в переводе с иврита "Хорошей записи в книге судеб (книге жизни)".